TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 9:20

Konteks
9:20 But 1  a woman who had been suffering from a hemorrhage 2  for twelve years came up behind him and touched the edge 3  of his cloak. 4 

Matius 15:23

Konteks
15:23 But he did not answer her a word. Then 5  his disciples came and begged him, 6  “Send her away, because she keeps on crying out after us.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:20]  1 tn Grk “And behold a woman.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[9:20]  2 sn Suffering from a hemorrhage. The woman was most likely suffering from a vaginal hemorrhage which would make her ritually unclean.

[9:20]  3 sn The edge of his cloak refers to the kraspedon, the blue tassel on the garment that symbolized a Jewish man’s obedience to the law (cf. Num 15:37-41). The woman thus touched the very part of Jesus’ clothing that indicated his ritual purity.

[9:20]  4 tn Grk “garment,” but here ἱμάτιον (Jimation) denotes the outer garment in particular.

[15:23]  5 tn Here καί (kai) has been translated as “Then.”

[15:23]  6 tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant here in contemporary English and has not been translated.



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA